KASUMAI, intemporal

KASUMAI Me encanta saber de aquellas personas a las que siento muy cerca a pesar de que están muy lejos. Son eslabones de la misma cadena. (TheodorKallifatides, Madres e hijos ) Antes de llegar a la Baja Casamance, había visto traducido este saludo por ¿Cómo estás? Como otras veces, observar los gestos, escuchar las explicaciones de quien, con corazón, ha viajado antes al lugar amplía los conocimientos que ofrece una guía o los conocimientos rápidos de una búsqueda en la pantalla del móvil. Cuando vi que Manu tras decir Kasumai y escuchar la respuesta no se movía del sitio, empecé a comprender el alcance del saludo. No le era imprescindible entender la lengua diola, no le era imprescindible que el diola entendiese el castellano. Como viajero que ama su propio viaje se detiene. No hay prisa. Él sabe que el diola le está preguntando por su familia y por este motivo, Manu, en su lengua, le dice que anoche habló con su hijo Teo por teléfono y qu...